(O Come All Ye Faithful)
Lagu ini merupakan terjemahan dari “Adeste Fideles” (Latin) yang terdiri dari empat bait. Selama bertahun-tahun, himne ini dikenal sebagai himne Latin anonim. Setelah dilakukan penyelidikan maka diketahui himne ini ditulis oleh John Wade dalam tahun 1744. Ia menulis teks dan melodinya yang sekarang ini kita kenal dan dinyanyikan di mana-mana pada masa Natal. Himne ini pertama kali muncul dalam buku lagu koleksi karya John Wade berjudul Cantus Diversi dipublikasikan di Inggris dalam tahun 1751. Sekitar 100 tahun kemudian himen ini diterjemahkan dalam bahasa Inggris oleh seorang hamba Tuhan dari gereja Anglikan yaitu Grederick Oakeley supaya lagu ini dapat dinyanyikan oleh jemaatnya. Melodi himne (hymntune) ini menjadi hymntune tersendiri sesuai dengan judul lagu latinnya yaitu Adeste Fideles.
Adeste fideles artinya “hadirlah atau mendekatlah, kamu yang setia” (be present or near, ye faithful). Bait pertama merupakan suatu ajakan bagi kita untuk membayangkan kehadiran bayi Kristus di Betlehem (Mikha 5:2; Lukas 2:10-12). Bait kedua, biasanya tidak dimasukan dalam bait terjemahannya, mengingatkan kita bahwa bayi Kristus adalah Allah sejati. Yesus Kristus adalah Tuhan, Sang Terang, bukan ciptaan (Yesaya 9:2; Kolose 1:15-20). Bait ketiga menggambarkan kepada kita keagungan dan penyembahan dari malaikat yang menyanyikan pujian atas kedatangan Kristus dan didengar oleh para gembala (Lukas 2:14-15). Bait terakhir merupakan pujian dan pengagungan kepada Sang Firman yang menjadi Manusia (Yohanes 1:14).
Bait 1
Bait 2
Bait 3
Bait 4
Sumber Bacaan:
Osbeck, Kenneth W. 2002. Amazing Grace: 366 Inspiring Hymn Stories for Daily Devotions. Grand Rapids: Kregel Publications.
Tidak ada komentar:
Posting Komentar